Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Jeśli metadane obiektu mają być importowane dla większej ilości języków (np. polskiego, angielskiego i , czy uniwersalnego), plik powinien mieć strukturę zaprezentowaną taką jak zaprezentowano na poniższym rysunku:

W pliku pierwsza kolumna zawiera nazwy RDF poszczególnych pól metadanych (nazwy RDF można zobaczyć w Aplikacji Redaktora i Administratora systemu dLibra). W kolejnych kolumnach znajdują się wartości przypisane do pól w odpowiednim języku. Na przykładzie druga kolumna zawiera wartości w języku polskim, trzecia w języku angielskim, a czwarta w języku uniwersalnym. 

Każdy opisywany obiekt powinien być oddzielony co najmniej jednym pustym wierszem (w przykładzie pokazano trzy niezależne opisy). Pierwszy opis zawiera wypełnione wartości dla pól: Tytuł (nazwa RDF Title, wprowadzone dwie wartości - jedna w języku polskim i jedna w angielskim), Twórca (nazwa RDF Creator, wprowadzone dwie wartości dla języka uniwersalnego - dwa wiersze oznaczone nazwą RDF Creator), Typ (nazwa RDF Type, wprowadzone wartości - jedna w języku polskim i jedna w angielskim)

Jeśli importowane będą jedynie metadane w języku polskim, plik może mieć poniższą strukturę (bez konieczności wprowadzania nazw kolumn dla poszczególnych jęzuków, bo jest tylko jeden wypełniany język). Tu również należy rozdzielić informacje o poszczególnych obiektach pustym wierszem:

 

Plik przygotowany w MS Excel zapisany będzie z użyciem kodowania ANSI. Aby poprawnie wczytać zawarte w nim metadane obiektów do aplikacji redaktora, należy wprowadzić zmianę w jej konfiguracji, postępując zgodnie z opisem dostępnym tu.

...